كشفت إحدى أكبر دور النشر للويبتون في كوريا الجنوبية، شركة Kakao Entertainment، أنها حددت هوية مالكي أكبر موقع لقراءة المانغا والويبتون بشكل غير شرعي في العالم.
لم يتم تحديد الموقع بشكل كامل، ولكنه يبدأ بالحرف ‘M’. وفقًا لتقرير نشرته KBS في 1 ديسمبر، قام “M” بتوزيع المانغا اليابانية بحوالي 20,000 عنوان والويبتون الكورية بحوالي 7,000 عنوان بشكل غير قانوني، مما يقدر أن يكلف صناعة القصص المصورة نحو 3 تريليون وون كل شهر (حوالي 2.2 مليار دولار). وهذا المبلغ يقارن بخسائر أمازون الصافية لعام 2022 بالكامل (2.9 مليار دولار). وتقول شركة Kakao إنها حددت هوية ثلاثة مسؤولين في “M”، بما في ذلك مؤسسه، وأنها ستعمل جنبًا إلى جنب مع صناعة المانغا اليابانية لاتخاذ إجراءات قانونية ضد جميع المخالفين. وقالت Kakao في بيان: “إذا تم التعرف على المشغل، سنكون قادرين على اتخاذ إجراءات قانونية مدنية وجنائية ضد كل فرد ينتهك قانون حقوق الملكية، والذي سيؤدي على الأرجح إلى حلاً أكثر أساسية لمشكلة التوزيع غير القانوني.” https://twitter.com/MangaMoguraRE/status/1731007645199339745?
بشكل طبيعي، يضر القرصنة بالكتّاب والناشرين، حيث لا يتلقون تعويضًا عن أعمالهم. وكانت محاولة الصناعة لمكافحة هذا، فضلاً عن فهم الطلب الدولي المتزايد، تلقت استجابات متباينة. منصة الويبتون التابعة لشركة Kakao، Tapas، تستضيف العديد من الأعمال المانهوا المشهورة مثل “Solo Leveling”. وتحاول شركة Kakao أيضًا توفير أعمالها بشكل واسع عبر توزيعها على منصة Tappytoon الشهيرة والتعاون مع ناشرين يتحدثون باللغة الإنجليزية مثل Yen Press. منصات أخرى للمانهوا، بما في ذلك منصة Line’s Webtoon، تحظى بتقدير جيد، مما يتيح للمعجبين قراءة الأعمال الشهيرة مثل “Tower of God” و”God of High School”. وفي الوقت نفسه، تشمل الاحتجاجات الشديدة على إعلان Kakao ردود الفعل بعدم الرضا من قبل بعض المعجبين على وسائل التواصل الاجتماعي، حيث يرى الكثيرون أن القرصنة ليست مثلى، ولكنها حاليًا الوسيلة الوحيدة التي ستمكن العديد من العناوين من القراءة. بعضهم طالب هؤلاء الناشرين بتلبية الطلب الدولي بشكل أفضل، وإصدار عناوين عالية الجودة باستمرار لتبرير رسوم الاشتراك، وتقديم الإصدارات في الوقت المناسب التي تواكب المادة الأصلية (simulpubs).
قد يظهر العيوب الحالية في العديد من الإصدارات المتزامنة بوضوح مع أنمي “The Yuzuki Family’s Four Sons”، حيث كانت ترجمات الحوار الأولية سيئة لدرجة أن Crunchyroll قامت بإزالة الحلقة بسرعة من الموقع. بالإضافة إلى ذلك، أعلنت شركة Kodansha مؤخرًا عن نهاية simulpub الخاصة بـ “Witch Hat Atelier” على K MANGA بعد العديد من الفشل في تلبية المواعيد النهائية. يعتبر العديد من المعجبين الدوليين هذه الإجراءات عدم استثمار والالتزام. وهذا يؤدي إلى أن تُعتبر ترجمات المعجبين الكثيرة أفضل من الإصدارات الرسمية، مما قد يشجع على القرصنة.
ومع ذلك، هناك إحساس بأن العديد من أشكال القرصنة الشائعة ليس لها مبرر. بعض الكتّاب لا يرغبون في ترجمة أعمالهم، والممارسة الحالية لتسريب الفصول التي ستصدر بعد عدة أيام لا تزال شائعة. يتم ذلك بشكل متكرر مع عناوين الشونين الخاصة بـ Shueisha مثل “Jujutsu Kaisen” و”One Piece”. أعلن Yuta Momiyama، نائب رئيس تحرير MANGA Plus، مؤخرًا عن رؤيته طويلة الأمد للمعجبين الدوليين لعناوين Shueisha.